INFOS

5013-st-aw

Elle vit à Paris, lui à Montréal. Entre eux, un océan. Mais dans leur forme moderne de relation, les deux acteurs jouent à un jeu dadaïste appelé ¨cadavre exquis¨ d’où aboutira un répertoire empreint d’une touche rétro-française et d’un folk-country de l’Amérique. La Folk-chanson de Viola von Scarpatetti et Simon Pelletier-Gilbert est à propos de l’amour, de ses variantes, de leurs astuces, de leurs tentations …

« FLY IN FLY OUT sonne comme une chanson perdue de Gainsbourg-Birkin »

                        – Éric Facon, journaliste, Radio Télévision Suisse

 

She lives in Paris, he lives in Montreal. Between them, an ocean. But in a modern form of relationship, the two actors play a dadaist game called ¨cadavre exquis¨ from where arises their repertoire, soaked in a retro-french touch and an American folk-country. The Folk-chanson by Viola von Scarpatetti and Simon Pelletier-Gilbert is about love, its variants, their tricks, their temptations …

« FLY IN FLY OUT sounds like a lost song from Gainsbourg-Birkin »

– Éric Facon, journalist, Swiss Radio Television

 

Sie lebt in Paris, er in Montréal. Zwischen ihnen, ein Ozean. Doch in einer modernen Form von Beziehung spielen die beiden Schauspieler ein dadaistisches Spiel namens ¨cadavre exquis¨ woraus ein Repertoire, geprägt von einer retro-französischen Touche und einem Folk-Country von Amerika, entspringt. Das Folk-Chanson von Viola von Scarpatetti und Simon Pelletier-Gilbert handelt von der Liebe, ihren Varianten, ihren Tricks, ihren Versuchungen …

« FLY IN FLY OUT klingt wie ein verlorener Song von Gainsbourg-Birkin »

– Éric Facon, journaliste, Radio Télévision Suisse

Advertisements